La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.
应当不理会法律之外的理。
El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.
国际法不可忽视这一实。
Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.
这意味着不再采用以前的基于事件的方法。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁。
Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.
本地畜种和农家技术被毫无理由地忽视了。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.
对所谓“国家恐怖主义”的,在应当搁置了。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博的人旁我感到很渺小。
Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.
街道两侧的树的树枝都在一起了。
Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.
双方都有人死亡和遭受痛苦。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必要。
Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.
她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。
Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.
绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁。
Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.
尽管关于这些问题的谈判可能是艰难的,但是决不能将这些谈判束之高阁。
Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.
另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性的环境。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。
Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.
我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。
No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.
在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora debemos dejar de lado nuestras diferencias.
现在,我们要将我们之间的差异放到一边。
El problema es que tú duermes de lado.
就是你侧身睡。
No ha hecho más que mudar de lado.
不过换了个位置。
¿Como el profesor Velázquez? Bea sonrió de lado.
“就像维拉斯科教授种吗?”贝亚撇嘴一笑。
Cruzar es para cambiar de un lado a otro.
从一边到另一边时用“穿过”。
Voy de un lado para el otro en taxi.
从一个地方到另一个地方,我也是会打出租车。
Yo que creía que Sayula quedaba de éste lado.
我还以为萨约拉在边呢。
El verbo pasar significa cruzar de un lado a otro.
动词pasar意为从一侧到另一侧。
Prométeme ahora, Rose, y nunca dejes de lado esa promesa.
现在就答应我,Rose,永远不要食言。
El perro no se había movido de mi lado.
而那条狗一直都没有离开。
Un puente es una construcción que permite pasar de un lado a otro.
桥是一种用来连接两端的建筑。
Dormir de lado es una posición para dormir extremadamente relajante para un gato.
对猫来说,侧睡是一种极其放松的睡姿。
Otra vez de frente, otra vez de lado. Y, al final, el juicio.
La madre que te parió. Pero ¿cómo no me has avisado antes de la mano que tienes, mi alma? 照一遍,侧照一遍,最后终于说话了:“你是从哪个娘肚子里爬出来的,丫头?你怎么从来没告诉过我你还有能耐,亲爱的?”
El muchacho, dejando de lado estudios, carreras y superfluidades por el estilo, quería casarse.
可是小伙子抛开学业、工作和其他,一心想和她结婚。
Acabaron los tomates volando de un lado a otro hasta que la policía intervino.
西红柿漫天飞舞,直到最后警察介入。
Así que empezaré poniendo la mezcla del brownie en este molde de 20 cm de lado.
接下来我要将做布朗尼的混合物倒入个边长20厘米的模具中。
Y dejando el rosa y el negro un poco de lado, pasamos a las expresiones con color rojo.
说完粉红色和黑色,接下来我们看下红色相关表达。
Subid la maleta y alojad a los perros en la habitación de al lado.
把行李抬上去 把狗安置在旁边的房间里。
Iría de lado a lado impacientemente, pero es más fácil que Odie lo haga por mí.
我会不耐烦地来回走,但是欧迪替我做起来就容易多了。
¿Puedo sentarme al lado de la ventanilla?
我可以坐在靠窗的位置吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释